Language Culture And Translating
DOWNLOAD
Download Language Culture And Translating PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Language Culture And Translating book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page
Language Culture And Translating
DOWNLOAD
Author : Eugene Albert Nida
language : en
Publisher:
Release Date : 1993
Language Culture And Translating written by Eugene Albert Nida and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1993 with Translating and interpreting categories.
Language Culture And Translating
DOWNLOAD
Author : 尼达
language : en
Publisher:
Release Date : 1993
Language Culture And Translating written by 尼达 and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1993 with Translating and interpreting categories.
Language Culture And Translating
DOWNLOAD
Author : Jun Gao
language : en
Publisher: LAP Lambert Academic Publishing
Release Date : 2011-01
Language Culture And Translating written by Jun Gao and has been published by LAP Lambert Academic Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2011-01 with categories.
In this book the author makes a study of language, culture and translating, with special attention given to the relationship between Chinese and English. This book consists of five chapters. Chapter One discusses different views on culture, and elicits the mutual interdependence between language and culture.Special attention is paid to the importance of cultural teaching and learning. In Chapter Two, the focus is upon the close relationship between culture and translating, highlighting the importance of biculturalism to a translator. Chapter Three reviews some influential translation theories, i.e., functional equivalence and the semantic and communicative translation. It also treats of translating culture-loaded expressions in terms of semiotics, and classifies signs reflecting cultural differences into 3 different types: polysemic, synonymic and divergent. Chapter Four is devoted to discussing the strategies of translating some culture-loaded words and expressions, i.e., kinship terms, color terms, idioms and advertising. Chapter Five serves as the concluding part.
Translation As Communication Across Languages And Cultures
DOWNLOAD
Author : Juliane House
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2015-10-30
Translation As Communication Across Languages And Cultures written by Juliane House and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015-10-30 with Language Arts & Disciplines categories.
In this interdisciplinary book, Juliane House breaks new ground by situating translation within Applied Linguistics. In thirteen chapters, she examines translation as a means of communication across different languages and cultures, provides a critical overview of different approaches to translation, of the link between culture and translation, and between views of context and text in translation. Featuring an account of translation from a linguistic-cognitive perspective, House covers problematic issues such as the existence of universals of translation, cases of untranslatability and ways and means of assessing the quality of a translation. Recent methodological and research avenues such as the role of corpora in translation and the effects of globalization processes on translation are presented in a neutral, non-biased manner. The book concludes with a thorough, historical account of the role of translation in foreign language learning and teaching and a discussion of new challenges and problems of the professional practice of translation in our world today. Written by a highly experienced teacher and researcher in the field, Translation as Communication across Languages and Cultures is an essential resource for students and researchers of Translation Studies, Applied Linguistics and Communication Studies.
Contexts In Translating
DOWNLOAD
Author : Eugene A. Nida
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2002-11-29
Contexts In Translating written by Eugene A. Nida and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2002-11-29 with Language Arts & Disciplines categories.
Contexts in Translating is designed to help translators understand the varieties of contexts and their importance for understanding a text and reproducing the meaning in another language. The contexts include the historical setting of writing a text, the cultural components that make a text unique, the types of audiences for which the translation is intended, and the most efficient and effective ways of producing a satisfactory representation of the source-language text. The structural levels of language are described, and the principal features of text organization are also explained. In addition, the main features of various books on translation are outlined, and a chapter on basic theories of translation is followed by a selective bibliography.
Translation And Cultural Change
DOWNLOAD
Author : Eva Hung
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2005-01-01
Translation And Cultural Change written by Eva Hung and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2005-01-01 with Language Arts & Disciplines categories.
History tells us that translation plays a part in the development of all cultures. Historical cases also show us repeatedly that translated works which had real social and cultural impact often bear little resemblance to the idealized concept of a 'good translation'. Since the perception and reception of translated works as well as the translation norms which are established through contest and/or consensus reflect the concerns, preferences and aspirations of their host cultures, they are never static or homogenous even within a given culture. This book is dedicated to exploring some of the factors in the interplay of culture and translation, with an emphasis on translation activities outside the Anglo-European tradition, particularly in China and Japan.
Translating Lives
DOWNLOAD
Author : Mary Besemeres
language : en
Publisher: Univ. of Queensland Press
Release Date : 2007
Translating Lives written by Mary Besemeres and has been published by Univ. of Queensland Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2007 with Biography & Autobiography categories.
Although Australia prides itself on being multicultural, many Australians have little awareness of what it means to live in two cultures at once, and of how much there is to learn about other cultural perspectives.
Between Languages And Cultures
DOWNLOAD
Author : Anuradha Dingwaney
language : en
Publisher: University of Pittsburgh Pre
Release Date : 2010-11-23
Between Languages And Cultures written by Anuradha Dingwaney and has been published by University of Pittsburgh Pre this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010-11-23 with Language Arts & Disciplines categories.
Translated texts are often either uncritically consumed by readers, teacher, and scholars or seen to represent an ineluctable loss, a diminishing of original texts. Translation, however, is a cultural practice, influenced also by social and political imperatives, which can open more doors than it closes. The essays in this book show how the act of translation, when vigilantly and critically attended to, becomes a means for active interrogation.
Translation And Culture
DOWNLOAD
Author : Katherine M. Faull
language : en
Publisher: Bucknell University Press
Release Date : 2004
Translation And Culture written by Katherine M. Faull and has been published by Bucknell University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2004 with Language Arts & Disciplines categories.
How we view the foreign, presented either in the interrelated forms of culture, language, or text, determines to a large degree the way in which we translate. This volume of essays examines the cultural politics of translation that have determined the production and dissemination of the foreign in domestic cultures as varied as contemporary North America, Europe, and Israel. The essays address from a variety of theoretical perspectives the question posed almost two hundred years ago by the German philosopher Friedrich Schleiermacher of whether the translator should foreignize the domestic or domesticate the foreign.
Key Cultural Texts In Translation
DOWNLOAD
Author : Kirsten Malmkjær
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing Company
Release Date : 2018-05-15
Key Cultural Texts In Translation written by Kirsten Malmkjær and has been published by John Benjamins Publishing Company this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2018-05-15 with Language Arts & Disciplines categories.
In the context of increased movement across borders, this book examines how key cultural texts and concepts are transferred between nations and languages as well as across different media. The texts examined in this book are considered fundamental to their source culture and can also take on a particular relevance to other (target) cultures. The chapters investigate cultural transfers and differences realised through translation and reflect critically upon the implications of these with regard to matters of cultural identity. The book offers an important contribution to cultural approaches in translation studies, with ramifications across different disciplines, including literary studies, history, philosophy, and gender studies. The chapters offer a range of cultural and methodological frameworks and are written by scholars from a variety of language and cultural backgrounds, Western and Eastern.